Hapxì avomuve - Tìpe’un / Zehnter Teil - die Entscheidung
(vier Sprecher)
Tsyal: |
Ma Täney! | Täney! |
Nga hu sa’sem sì tsahìk polängkxo txankrr. | Du hast mit (deinen) Eltern und der Tsahìk ganz schön lange gequasselt. | |
Tìpe’unpe? | Welche Entscheidung (gibt es)? | |
Täney: | Tse… Mawkrra polängkxo ayoe, tsahìk Eywaru aho. | Nun… Nachdem wir geredet haben, hat die Tsahìk zu Eywa gebetet. |
Entu: | Pol poltxe paylì’ut? | Was hat sie gesagt? |
Täney: |
Poltxe san Slivu tsamsiyu, ma ‘eveng. Eywa ngaru tìng syawn sìk. | (Sie) hat gesagt: „Mögest du Krieger werden, Kind. Eywa segnet dich.” |
Ralu: |
Txantsan! | Fantastisch! |
Seykxel sì nitram! | Herzlichen Glückwunsch! | |
Tsyal: | Eywa ngaru lrrtok siveiyi! | Möge Eywa dir zulächeln! |
Entu: |
Aylrrtok ngaru! | Herzlichen Glückwunsch! |
ìì… ma Täney, tsafmawn ngaru teya ke satsi. | Hmm… Täney, jene Nachricht scheint dich nicht mit Freude zu erfüllen. | |
Tsyal: | Fmawnìri ‘efu nitram, kefyak? | (Du) bist (doch) glücklich über diese Nachricht, oder nicht? |
Täney: |
Srankehe. | Ja und nein. |
Oe tseiun slivu tsamsiyu set. | Ich kann jetzt Krieger werden . | |
Slä fte slivu tsamsiyu, | Aber um Krieger zu werden, | |
zenänge txivìng olo’ti. | muss (ich) den Clan verlassen . | |
Pxengatisì. | Und euch drei. | |
Tsyal: | Kehe! Keftxo! Kemwiä! | Oh nein! Unfair! |
Ralu: | Pela’ang? | Was zum Henker? |
Entu: |
Mawey, ma menga. | Bleibt locker, ihr zwei. |
Täney zene livek aylì’ut Eywayä. | Täney muss den Worten Eywas gehorchen. | |
Zene nivong fya’oti sneyä. | Muss ihrem eigenen Weg folgen. | |
Täney: |
Enturu tìyawr längu. | Entu hat leider Recht. |
Slä pxengari txe’lan mawey livu. | Aber mögen eure Herzen ruhig sein. | |
Fya’oti tsamsiyuä ftasyia. | Ich werde den Weg des Kriegers studieren. | |
Ulte mawkrr tasyätxaw fìtseng. | Und danach hierher zurückkehren. | |
Tsyal: | Nga pänutìng srak? | Versprichst du (das)? |
Täney: | Srane! Oe pänutuyìng. | Ja! Ich verspreche (es) feierlich. |
Ralu: |
Krra tätxaw nga, awnga fyeyn layu. | Wenn du zurückkehrst, werden wir erwachsen sein. |
Oeru ikran layatsu. | Ich werde vermutlich einen Ikran haben. | |
Entu: | Ulte oel hola tìrolit ngalyatsop. | Und ich vermutlich schon ein paar Lieder kreiert haben. |
Tsyal: | Ulte oe zeykoyu anawm layeiu. | Und ich werde eine große Heilerin sein . |
Täney: |
Srane! | Ja! |
Slä awnga frakrr layu ‘eylan! | Aber wir werden immer Freunde sein! |