Tsyal:
|
Ma Täney! |
Täney! |
| Nga hu sa’sem sì tsahìk polängkxo txankrr. |
Du hast mit (deinen) Eltern und der Tsahìk ganz schön lange gequasselt. |
| Tìpe’unpe? |
Welche Entscheidung (gibt es)? |
| Täney: |
Tse… Mawkrra polängkxo ayoe, tsahìk Eywaru aho. |
Nun… Nachdem wir geredet haben, hat die Tsahìk zu Eywa gebetet. |
| Entu: |
Pol poltxe paylì’ut? |
Was hat sie gesagt? |
Täney:
|
Poltxe san Slivu tsamsiyu, ma ‘eveng. Eywa ngaru tìng syawn sìk. |
(Sie) hat gesagt: „Mögest du Krieger werden, Kind. Eywa segnet dich.” |
Ralu:
|
Txantsan! |
Fantastisch! |
| Seykxel sì nitram! |
Herzlichen Glückwunsch! |
| Tsyal: |
Eywa ngaru lrrtok siveiyi! |
Möge Eywa dir zulächeln!  |
Entu:
|
Aylrrtok ngaru! |
Herzlichen Glückwunsch! |
| ìì… ma Täney, tsafmawn ngaru teya ke satsi. |
Hmm… Täney, jene Nachricht scheint dich nicht mit Freude zu erfüllen. |
| Tsyal: |
Fmawnìri ‘efu nitram, kefyak? |
(Du) bist (doch) glücklich über diese Nachricht, oder nicht? |
Täney:
|
Srankehe. |
Ja und nein. |
| Oe tseiun slivu tsamsiyu set. |
Ich kann jetzt Krieger werden . |
| Slä fte slivu tsamsiyu, |
Aber um Krieger zu werden, |
| zenänge txivìng olo’ti. |
muss (ich) den Clan verlassen . |
| Pxengatisì. |
Und euch drei. |
| Tsyal: |
Kehe! Keftxo! Kemwiä! |
Oh nein! Unfair! |
| Ralu: |
Pela’ang? |
Was zum Henker? |
Entu:
|
Mawey, ma menga. |
Bleibt locker, ihr zwei. |
| Täney zene livek aylì’ut Eywayä. |
Täney muss den Worten Eywas gehorchen. |
| Zene nivong fya’oti sneyä. |
Muss ihrem eigenen Weg folgen. |
Täney:
|
Enturu tìyawr längu. |
Entu hat leider Recht. |
| Slä pxengari txe’lan mawey livu. |
Aber mögen eure Herzen ruhig sein. |
| Fya’oti tsamsiyuä ftasyia. |
Ich werde den Weg des Kriegers studieren. |
| Ulte mawkrr tasyätxaw fìtseng. |
Und danach hierher zurückkehren. |
| Tsyal: |
Nga pänutìng srak? |
Versprichst du (das)? |
| Täney: |
Srane! Oe pänutuyìng. |
Ja! Ich verspreche (es) feierlich. |
Ralu:
|
Krra tätxaw nga, awnga fyeyn layu. |
Wenn du zurückkehrst, werden wir erwachsen sein. |
| Oeru ikran layatsu. |
Ich werde vermutlich einen Ikran haben. |
| Entu: |
Ulte oel hola tìrolit ngalyatsop. |
Und ich vermutlich schon ein paar Lieder kreiert haben. |
| Tsyal: |
Ulte oe zeykoyu anawm layeiu. |
Und ich werde eine große Heilerin sein . |
Täney:
|
Srane! |
Ja! |
| Slä awnga frakrr layu ‘eylan! |
Aber wir werden immer Freunde sein! |