Hapxì apxey­ve - Ro ylltxep

Hapxì apxeyve - Ro ylltxep / Drit­ter Teil - am Lagerfeuer
(drei Spre­cher)
Tsy­al: Kaltxì mengar. Hal­lo euch beiden.
Ralu: Kaltxì. Hal­lo.
Entu: Kxì. Hi.
Tsy­al: Pehem seri menga? Was macht ihr beiden?
Ralu: Moe ‘em. Wir bei­de kochen.
Entu: Taluna ‘efu ohakx. Weil (wir) hung­rig sind.
Tsy­al:
 
Oe ‘efu ohakxteng. Ich bin auch hungrig.
‘em mengal pesyuveti? Wel­che Nah­rung kocht ihr?
Ralu: Fkxenti sì tsn­ganti. Gemü­se und Fleisch.
Entu: Win säpi nga! Beeil dich!
Ralu:
 
Mawey, ma Entu. Bleib locker, Entu.
Tsun yivom ye’rìn. (Wir) kön­nen bald essen.
Entu: Tam tam. Okay, okay.
Tsy­al: Tsun oe yivomteng srak? Darf ich auch essen?
Ralu: Srane, nìlun. Ja, natür­lich.
Entu: Lu nga moeyä ‘eylan! Du bist unser Freund!
Tsy­al:
 
Oe ‘efu nitram set. Jetzt bin ich glücklich.
Oe irayo si mengaru. Ich dan­ke euch beiden.
Ralu: Kea tìkin. Kei­ne Ursache.
Entu: Hasey lu set srak? Ist (es) jetzt fertig?
Ralu: Stum. Fast.
Entu:
 
Tsahey. Ver­dammt.
Ke new pivey. (Ich) möch­te nicht warten.
Ralu:
 
 
Slä nga zene pivey. Du musst aber warten.
Wutso hasey lu set. Jetzt ist das Essen fertig.
Entu:
 
Tewti! Wow!
’i’a! End­lich!
Tsy­al: Pxoeng yom ko! Lasst uns essen!

Hapxì atsì­ve - Krr­ka wutso →