Hapxì amuve - Ne tsray

Hapxì amuve - Ne tsray / Zwei­ter Teil - zum Dorf
(drei Sprecher)
Ralu: Kaltxìmun ma Entu! Erneut hal­lo, Entu!
Entu:
 
Kxì ma Ralu. Hi, Ralu.
Oel ngati kameie. Ich sehe dich :) .
Ralu:
 
Oel ngati kame nìteng. Ich sehe dich ebenfalls.
Ngaru lu fpom srak? Geht’s dir gut?
Entu:
 
Sran, oeru lu fpom. Jo, mir geht’s gut.
Ngar tut? Und dir?
Ralu:
 
Srane. Tìng nari: Ja. Schau mal:
Tuteo za’u fìtse­ng. Jemand kommt hierher.
Entu: Ngaru smon po srak? Kennst du sie/ihn?
Ralu: Kehe. Po oeru ke smon. Nein. Ich ken­ne sie/ihn nicht.
Entu: Oeru ke smon nìteng. Ich ken­ne (sie/ihn) auch nicht.
Tsy­al:
 
Kaltxì mengaru. Hal­lo euch beiden.
Oel mengati kameie. Ich sehe euch (bei­de).
Ralu:
 
Kaltxì. Hal­lo.
Ngaru syaw fko pefya? Wie heißt du?
Tsy­al:
 
Fko oeru syaw Tsyal. Ich hei­ße Tsyal.
Mengaru tut? Und ihr zwei?
Ralu: Syaw oeru Ralu. Ich hei­ße Ralu.
Entu: Oeru syaw Entu. Ich hei­ße Entu.
Tsy­al: Smon nìprrte’. Schön, euch kennenzulernen.
Entu:
 
Smon nìprrte’ nìteng! Eben­so!
Nga za’u ftu peseng? Woher kommst du?
Tsy­al:
 
Oe za’u ftu kilvan. Ich kom­me vom Fluss.
Oel ayewll­ti stolarsìm. Ich habe Pflan­zen gesammelt.
Ralu:
 
Kosman! Wun­der­bar!
Srake nga lu tiretu? Bist du Schamane?
Tsy­al:
 
 
Kehe. Nein.
Ayewll oeru sunu nì’aw. Ich mag ledig­lich Pflanzen.
Menga kä ne peseng? Wohin geht ihr beiden?
Entu: Moe kä ne tsray. Wir bei­de gehen zum Dorf.
Tsy­al:
 
Tsray oeru sunu. Ich mag das Dorf.
Pelun menga kä tsatse­ng? War­um geht ihr dorthin?
Ralu: Moel soaiati Entuä frrfen. Wir besu­chen Entus Familie.
Tsy­al:
 
 
Txantsan. Aus­ge­zeich­net.
Set oe tätxaw ne kelku oeyä. Ich keh­re jetzt zu mei­nem Zuhau­se zurück.
Makto zong! Macht’s gut!
Entu: Makto zong nìteng! Du auch!
Ralu: Makto zong! Du auch!

Hapxì apxey­ve - Ro ylltxep →